12 Kasım 2019

Yetişkinlerin Yalan Dünyası

2015 yılında yazılı olarak Der Spiegel'e verdiği ilk ve son söyleşisinde "Kimliğim ortaya çıkarılırsa hiç çekinmeden yazmayı bırakırım" diyor

Gerçek kimliğini öğrenebilmek için Avrupa'nın en eski ve önemli üniversitelerinden La Sapienza'dan bir grup matematikçi ve fizikçi öğretim üyesi istatistik ve analiz yöntemlerini kullandı. Beş yıl aradan sonra yazdığı yeni romanını geçtiğimiz hafta New York Times birinci sayfadan anons etti ve sır gibi saklanan "Yetişkinlerin Yalan Dünyası" 7 Kasım'da, İtalya'da gün ışığına çıktı...

Elena Ferrante'den bahsediyorum. Yeni romanın kapağında gölge mücevherlerini duvara fırlatan bir çift yetişkin kadın eli var. Yoksa bir şey almak için mi uzanıyor?

Elena Ferrante, yaşamımıza Napoli Dörtlemesi (Benim Olağanüstü Akıllı Arkadaşım, Kayıp Kızın Hikayesi, Yeni Soyadının Hikayesi, Terk Edenler ve Kalanlar) ile girdi ve tüm zamanların en çok okunan kitapları arasına yerleşti. Lina ve Lenu bir daha çıkmamacasına yerleşti hayatımıza...

Napolili kızların serüveni "Parlak Arkadaş" adı altında geçtiğimiz yıl Severio Costanzo tarafından İtalyan Devlet Televizyonu Rai'ye dizi olarak çekildi. Digitürk'te de yer alan dizinin ikinci bölümünün önümüzdeki yıl çekilmesi bekleniyor. "Yetişkinlerin Yalan Dünyası"nın merkezinde ise artık Lina ve Lenu yok. Roman çeşitli ülkelerdeki yayıncılarına yollanmadığı için çevirisi beklenecek. Amerika'da 2020'de yayınlanacağını açıkladı New York Times. Napoli Dörtlemesi'ni ve diğer kitaplarını Türkçe'ye olağanüstü bir çeviri ile kazandıran Eren Yücesan Cendey'e sordum. O da bekliyor, eline geçer geçmez işe koyulacak...

Bunun yanında, yeni romanı ile birlikte Elena Ferrante'nin kimliği ile ilgili tartışmalar da önemli yayın organlarının kitap eklerinin konusu olmaya başladı. Eldeki verilere bakarsak, bilinen yazarının 1953 Napoli doğumlu Anita Raja olduğu. Annesi Nazi Almanya'sından İtalya'ya kaçmış bir Alman Yahudisi. Burada bir devlet memuru ile evlenmiş ve Raja doğmuş. Elena Ferrante takma adı ile yazdığı ilk romanı L'amore Molesto'yu (Belalı Aşk) yayıncısına götürdüğünde "Bu kitap için hiç bir şey yapmayacağım çünkü yeterince yaptım, onu yazdım" der ve ekler: "Fotoğraf vermeyeceğim, gazete ve televizyon söyleşileri yapmayacağım, ödül törenlerine katılmayacağım."

Nitekim 2015 yılında yazılı olarak Der Spiegel'e verdiği ilk ve son söyleşisinde "Kimliğim ortaya çıkarılırsa hiç çekinmeden yazmayı bırakırım" diyor. Demek ki, anonim kalmak onun için yazmaktan daha önemli. Bizde sıkça rastlanan söyleşi vermek için can atma halini, pazarlama kampanyalarını düşününce insan merak ediyor böylesi bir kişiliği. Üstelik, bu sadece bazı yazarların yaptığı gibi fotoğraf ve söyleşi vermeme durumu değil, tümüyle gizlenme hali...

Gelelim La Sapienza Üniversitesi'nin istatistik analizleri ve Claudio Gatti'nin araştırmasına: Bu çerçevede bir grup profesör ulaşabildikleri ölçüde maddi verilerden yola çıkıyorlar, 2014- 2015 yılları arasında Anita Raja ve kocası yazar Domenico Starnone'ye belli aralıklarla aynı yayınevinden yüklü miktarda ödeme yapılıyor. Aynı yıllarda çift çok pahalı ve lüks mülkler satın alıyorlar.

Raja, Doğu Alman yazar Cristina Wolf'un çevirilerine yoğunlaşırken bu ismin iki yazarın hayranlık duyduğu ortak isimlerden biri olması da dikkat çekiyor. Ne var ki, bu kadar ortaklığa rağmen araştırmacılar romanların çevirmen Raja'nın değil, Starnone'nin kaleminden çıktığına inanıyor.

1943 Napoli doğumlu Domenico Starnone, Strega Ödüllü bir yazar. Aynı zamanda, lise edebiyat öğretmeni ve İtalyan Komünist Partisi'nin yayın organı L'Unita'da köşe yazarı. Türkçe 'de "Bağlar" adlı bir romanı var. Roman, bir dönüş hikayesi olarak tasarlanmış, evliliği sürdürmeye dönüş...

Evliliği ve işbirliğini sürdürmeye karar vermiş bu çiftten hangisi bu romanları yazıyor bilmiyorum ama birçok gazetecinin bildiği halde özel hayata saygı bağlamında sustuğuna eminim. Yani, sadece yazar açısından değil, basın açısından da bizde pek sık rastlanmayan bir durum yaşanıyor.

 

Yazarın Diğer Yazıları

Hükümetlerin, savaşların zulmüne uğrayan yazarlar, şairler

Uluslararası PEN hükümetlerin - savaşların zulmüne uğrayan yazar ve şairler hakkında bir rapor yayımladı

"Tutti Frutti"den Kızılcık Şerbeti'ne

Diğer her şey hayatın olağan seyrine uygunmuş gibi, laikçi görünümlü siyasal İslam propagandası pompalanıyor, diye isyan eden edene

Mazisi silinenlerin ülkesi olduk

Niyetim bıkmadan usanmadan yaşadığımız topraklarda insanların giderek sığınabilecekleri rutinlerinin, mekanlarının elinden alınmasına dem vurmak