The Independent son 10 yılın en iyi 40 kitabını seçti; Orhan Pamuk ve Elif Şafak da listede
11 Aralık 2019 18:37
126
The Independent’ın belirlediği son 10 yılın en iyi 40 kitabı listesinde Orhan Pamuk, Elif Şafak ve Elif Batuman birer kitabıyla yer aldı. Julian Barnes, Toni Morrison, Ian McEwan ve Margaret Atwood gibi isimlerin de bulunduğu listeye Sally Rooney ve Emma Cline gibi yeni nesli konu edinen yazarlar da girdi. İşte The Independent’ın seçtiği ilk 25 kitap:
226
25) Anne Enright – Yeşil Yol (2015): Dublin doğumlu Anne Enright’ın ‘Yeşil Yol’ kitabı, coğrafi ve duygusal olarak vahşi bir yer olan Clare Kontluğu’nda, Hanna, Dan, Constance ve Emmet’in Noel için korkunç aile reisi Rosaleen’in satılığa çıkardığı evlerine dönüşleri etrafında şekilleniyor. Orijinal ismi ‘The Green Road’ olan kitap Türkçeye Yapı Kredi Yayınları tarafından kazandırıldı.
326
24) Amor Towles – Moskova’da Bir Beyefendi (2016): Kitaba adını veren Kont Rustav, ülkedeki rejim değişikliğiyle beraber Moskova Oteli’nde ev hapsine mahkum edilen ehlikeyif bir aristokrattır. Onun hikâyesini anlatan ve orijinal adı ‘a Gentleman in Moskov’ olan kitap Türkçeye Hep Kitap tarafından kazandırıldı.
426
23) Elif Batuman – Budala (2017): 2018 yılının Pulitzer finalistleri arasında yer alan ve Elif Batuman’ın ilk romanı olan ‘Budala,’ 90’ların ortasında Harvard’da okuyan genç bir kadının yarı otobiyografik hikâyesini anlatıyor. İlk olarak İngilizce’de ‘The Idiot’ adıyla yayımlanan kitap, Türkçeye 2019 yılı içerisinde İletişim Yayınları tarafından kazandırıldı.
526
22) Orhan Pamuk – Kırmızı Saçlı Kadın (2016): 2006 yılında Nobel Edebiyat Ödülü’nü kazanan Orhan Pamuk 10’uncu romanı ‘Kırmızı Saçlı Kadın’da gençlik takıntısının sürükleyici bir hikâyesini ele alıyor. Romanda yer alan baba-oğul ilişkisi Pamuk’un Türkiye’nin değişen doğasını irdelemesini sağladı. Kitap, yazarın diğer kitapları gibi Yapı Kredi Yayınları tarafından yayımlandı.
626
21) Ariel Levy – The Rules Do Not Apply (2017): The New Yorker’ın yazarlarından olan Ariel Levy, ‘The Rules Do Not Apply’da kendi hayatını anlatıyor. Moğalistan’da görev sırasında bir otel odasında çocuğunu 19 aylıkken düşürdüğünü anlattığı anısı ise kitabın en çarpıcı kısımları arasında sayılıyor. Kitabın Türkçe çevirisi bulunmuyor.
726
20) Marilynne Robinson – Lila (2014): Yazarın Gilead üçlemesinin son kitabı olan Lila, tozlu bir Iowa kasabasında yaşlı bir papazla evlenen genç Lila’nın hayatına odaklanıyor. İlki 2004’te ‘Gilead’, ikincisi ‘Home’ adıyla 2006’da yayımlanan serinin ilk iki kitabı Kyrhos Yayınları tarafından Türkçeye çevrilirken, Everest Yayınları serinin son kitabı olan ‘Lila’yı Türkçeye kazandırdı.
826
19) David Sedaris – Calypso (2018): David Sedaris, ‘Calypso’ isimli otobiyografik kısa öyküler derlemesinde, ailesinin geçmişini kullanarak mizahi ve dobra bir metin ortaya koyuyor. Ele aldığı öykülerden birinde tümörünü tatlı su kaplumbağasına yem olarak verdiğini anlatan yazarın kitabının Türkçeye çevirisi bulunmuyor.
926
18) Chimamanda Ngozi Adichie – Amerikana (2011): Birleşik Krallık ve ABD’de ırksal ayrımların neden oldukları ‘Amerikana’da bir aşk hikâyesi ve üniversite okurken iş bulmakta zorlanan Nijeryalı genç kız Ifemelu etrafında anlatılıyor. Orijinal adı ‘Americanah’ olan roman, Türkçeye Can Yayınları tarafından 2016 yılında kazandırıldı.
1026
17) Julian Barnes – Bir Son Duygusu (2011): ‘Bir Son Duygusu’, hayatın çözüme ulaşmamış ilişkilerine dönük cevaplar arayan bir kitap. 60’larında boşanmış biri olan Tony Webster, beklenmedik bir vasiyet üzerine üniversiteden eski kız arkadaşıyla görüşmeye başladığında “kaybın katlanarak birikmesiyle” de yüzleşmek zorunda kalıyor. Barnes’ın diğer romanları gibi orijinal adı ‘The Sense of an Ending’ de Ayrıntı Yayınları tarafından Türkçeye kazandırıldı.
1126
16) Tara Westover – Talebe (2018): Tara Westover, ‘Talebe’de Idaholu Mormon köktenci bir aileden çıkıp Cambridge Üniversitesi’nde doktoraya uzanan hikâyesini anlatıyor. Metanet ve adanmışlıkla ilgili olan ve orijinal adı ‘Educated’ olan bu hikâye, Türkçeye Domingo Yayınları tarafından kazandırıldı.
1226
15) Maggie Nelson The Argonauts (2015): Nelson, ‘The Argonauts’da romantik sevgiyi, hamileliği, anneliği ve beraberinde gelen süreci bir anı yazısı olarak anlatıyor. Kitabın Türkçe çevirisi ise bulunmuyor.
1326
14) Richard Ford – Canada (2012): Ford’un ‘Canada’sında, talihsiz bir banka soyguncusu çiftin oğlu olan emekli İngilizce öğretmeni Dell Parsons, ergenlik çağının yürek burkan olayları üzerine düşünüyor ve hayatının nasıl şekillendiğinin “hesabını tutmaya” çalışıyor. Kanada’nın Great Falls, Montana ve Saskatchewan gibi mekânlarında geçen hikâyenin Türkçeye çevirisi bulunmuyor.
1426
13) Donna Tartt – Saka Kuşu (2013): 2014 yılında Pulitzer Ödülü’nü kazanan Tartt’ın kitabında, 13 yaşında bir oğlan çocuğu, sanat müzesinde annesini öldüren bombalı terör saldırısının ardından yıkıntıların arasında ‘Saka Kuşu’ başlıklı küçük bir resim buluyor. Orijinal adı ‘The Goldfinch’ olan kitabın Türkçeye çevirisi ise Pegasus Yayınları tarafından kazandırıldı.
1526
12) Jonathan Franzen – Özgürlük (2010): Franzen, 4’üncü romanı olan ‘Özgürlük’te 1970’lerde üniversitede tanışmış ve görünürde mükemmel bir çift olan Walter ve Patty Berglund’un dağılmaya başlayan evlilik hikâyesine odaklanıyor. Orijinal adı ‘Freedom’ olan kitap Türkçeye Sel Yayınları tarafından kazandırıldı.
1626
11) Elif Şafak – İskender (2011): Türkiye ve başka pek çok ülkede çok satanlar arasına girmiş yazar Elif Şafak’ın ‘İskender’ kitabı, Londra’da yeni bir hayat kurmaya çalışan Türk bir ailenin birden çok nesli ele alan dallı budaklı hikâyesini konu alıyor. ‘İskender’, yazarın diğer kitapları gibi Doğan Kitap tarafından yayımlandı.
1726
10) Helen Macdonald – Atmacanın A’sı (2014): Helen Macdonald’ın “Atmacanın A’sı” kitabı, babasını kaybettiğinde bir atmaca alan yazarın yas sürecine, okuru tanık ediyor. Orijinal adı ‘H Is for Hawk’ olan kitap Türkçeye Monokl Kitap tarafından kazandırıldı.
1826
9) Margaret Atwood – The Testaments (2019): 2019 Man Booker Ödülü’nün iki kazananından biri kitap, dizi uyarlamasıyla beraber popüler hâle gelen ‘Damızlık Kızın Öyküsü’ kitabının devam kitabı olma özelliğini taşıyor. ‘The Testaments’ henüz Türkçeye kazandırılmadı.
1926
8) Jennifer Egan – İt Kopuk Takımı (2010): Egan, 30’lu yaşlarının ortasındaki kleptomanik New Yorklu Sasha’yla müzik piyasasındaki patronu Benni Salazar’ın hikâyelerini birbirine bağlı olarak anlattığı ‘İt Kopuk Takımı’nda dijital dünyaya da odaklanıyor. Orijinal adı ‘A Visit from the Good Squad’ olan kitap, Türkçeye Pegasus Yayınları tarafından kazandırıldı.
2026
7) Matt Haig – Yaşama Tutunmak İçin Nedenler (2015): Haig ‘Yaşama Tutunmak İçin Nedenler’ kitabında, 20’li yaşların başında girdiği ve onu intihara meylettiren derin depresyonu ele alıyor. Orijinal adı ‘Reasons to Stay Alive’ olan metin, Kolektif Kitap tarafından Türkçeye kazandırıldı.
2126
6) Arundhati Roy – Mutlak Mutluluk Bakanlığı (2017): Arundhati Roy, ‘Küçük Şeylerin Tanrısı’ ile yaptığı çıkışından 20 yıl sonra ‘Mutlak Mutluluk Bakanlığı’nda Hindistan’daki bağımsızlık krizini, transseksüel karakter dâhil olmak üzere çeşitli kahramanlar üzerinden ele alıyor. Orijinal adı ‘The Ministry of Utmost Happiness’ olan kitap, Türkçeye Can Yayınları tarafından kazandırıldı.
2226
5) Sally Rooney – Arkadaşlarla Sohbetler (2017): Y kuşağını konusu yapan 27 yaşındaki Rooney, bu senenin Man Booker Ödülleri’nde ‘Normal İnsanlar’ kitabıyla son elemeye kadar gelmişti. İlişkilere odaklanan eserler kaleme alan yazarın orijinal adı ‘Conversations with Friends’ adını taşıyan kitabı Türkçeye Monokl Yayınları tarafından kazandırıldı.
2326
4) George Saunders – Arafta (2017): 2017 yılında Man Booker Ödülü’nü kazanan Saunders, ‘Arafta’da Abraham Lincoln’ın, 11 yaşındaki oğlunun defnini izleyen tek bir gecesinin öyküsünü, Tibet Budizmi’ne göre insanın ölümüyle yeniden doğumu arasındaki geçiş evresi olan bardo’da 166 farklı anlatıcı içeren deneysel bir öyküyle anlatıyor. Orijinal adı ‘Lincoln in the Bordo’ olan kitap, Türkçeye Deli Dolu Yayınları tarafından kazandırıldı.
2426
3) Lisa Taddeo – Three Women (2019): Taddeo, ‘Three Women’da üç kadının birbiriyle ilişkilendirilebilir cinsel deneyimlerini 8 yıl boyunca kayıt altına alıyor. Kitabın Türkçeye çevirisi bulunmuyor.
2526
2) Paul Beatty – Seri Sonu (2015): Irk ayrımı ve kölelik yasalarının geri gelmesini isteyen Bonbon adındaki siyahi bir adamın hikâyesinin anlatıldığı ‘Seri Sonu’, yazarı Beatty’e 2016 yılında Man Booker Ödülü’nü de kazandırmıştı. Orijinal adı ‘The Sellout’ olan kitap, Hep Kitap tarafından Türkçeye kazandırıldı.
2626
1) Hilary Mantel – Ölüleri Getirin (2012): 2009 ve 2012 yıllarında Man Booker Ödülü’nü kazanan Mantel, ‘Ölüleri Getirin’de Henry Tudor ile Anne Boleyn’in evliliğini ve devamında gelişen süreci ele alıyor. Tarihin en bilinen konularından birini işleyen ve orijinal adı ‘Bring Up the Bodies’ olan kitap, Artemis Yayınları tarafından Türkçeye kazandırıldı.