Kobani davası kararlarına tepki yağdı: "AKP ve normalleşme sözcüklerinin birbirine mesafesini göstermesi bakımından 'tarihi'"

Eski HDP Eş Genel Başkanları Selahattin Demirtaş ve Figen Yüksekdağ’ın da yargılandığı 108 sanıklı Kobani davasında Ankara 22. Ağır Ceza Mahkemesi kararını açıkladı. Karar, birçok tepkiye neden oldu.

16 Mayıs 2024 17:28

Ankara 22. Ağır Ceza Mahkemesi, Kobani Davası’nın 83'üncü duruşmasında, kararını açıkladı. Mahkeme, Demirtaş'a 42 yıl, Yüksekdağ'a ise 30 yıl 3 ay hapis cezası verilmesine hükmetti. Karara sosyal medyadan tepki yağdı.

Kobani davası kararlarına tepki yağdı: "AKP ve normalleşme sözcüklerinin birbirine mesafesini göstermesi bakımından 'tarihi'"

Kobani davası kararlarına tepki yağdı: "AKP ve normalleşme sözcüklerinin birbirine mesafesini göstermesi bakımından 'tarihi'"

Kobani davası kararlarına tepki yağdı: "AKP ve normalleşme sözcüklerinin birbirine mesafesini göstermesi bakımından 'tarihi'"

Kobani davası kararlarına tepki yağdı: "AKP ve normalleşme sözcüklerinin birbirine mesafesini göstermesi bakımından 'tarihi'"

Kobani davası kararlarına tepki yağdı: "AKP ve normalleşme sözcüklerinin birbirine mesafesini göstermesi bakımından 'tarihi'"

Kobani davası kararlarına tepki yağdı: "AKP ve normalleşme sözcüklerinin birbirine mesafesini göstermesi bakımından 'tarihi'"

Kobani davası kararlarına tepki yağdı: "AKP ve normalleşme sözcüklerinin birbirine mesafesini göstermesi bakımından 'tarihi'"

Kobani davası kararlarına tepki yağdı: "AKP ve normalleşme sözcüklerinin birbirine mesafesini göstermesi bakımından 'tarihi'"

Kobani davası kararlarına tepki yağdı: "AKP ve normalleşme sözcüklerinin birbirine mesafesini göstermesi bakımından 'tarihi'"

Kobani davası kararlarına tepki yağdı: "AKP ve normalleşme sözcüklerinin birbirine mesafesini göstermesi bakımından 'tarihi'"

Kobani davası kararlarına tepki yağdı: "AKP ve normalleşme sözcüklerinin birbirine mesafesini göstermesi bakımından 'tarihi'"

Kobani davası kararlarına tepki yağdı: "AKP ve normalleşme sözcüklerinin birbirine mesafesini göstermesi bakımından 'tarihi'"

Kobani davası kararlarına tepki yağdı: "AKP ve normalleşme sözcüklerinin birbirine mesafesini göstermesi bakımından 'tarihi'"

Kobani davası kararlarına tepki yağdı: "AKP ve normalleşme sözcüklerinin birbirine mesafesini göstermesi bakımından 'tarihi'"

Kobani davası kararlarına tepki yağdı: "AKP ve normalleşme sözcüklerinin birbirine mesafesini göstermesi bakımından 'tarihi'"

Kobani davası kararlarına tepki yağdı: "AKP ve normalleşme sözcüklerinin birbirine mesafesini göstermesi bakımından 'tarihi'"

Kobani davası kararlarına tepki yağdı: "AKP ve normalleşme sözcüklerinin birbirine mesafesini göstermesi bakımından 'tarihi'"

Kobani davası kararlarına tepki yağdı: "AKP ve normalleşme sözcüklerinin birbirine mesafesini göstermesi bakımından 'tarihi'"

Kobani davası kararlarına tepki yağdı: "AKP ve normalleşme sözcüklerinin birbirine mesafesini göstermesi bakımından 'tarihi'"

Kobani davası kararlarına tepki yağdı: "AKP ve normalleşme sözcüklerinin birbirine mesafesini göstermesi bakımından 'tarihi'"

Kobani davası kararlarına tepki yağdı: "AKP ve normalleşme sözcüklerinin birbirine mesafesini göstermesi bakımından 'tarihi'"

Kobani davası kararlarına tepki yağdı: "AKP ve normalleşme sözcüklerinin birbirine mesafesini göstermesi bakımından 'tarihi'"

Kobani davası kararlarına tepki yağdı: "AKP ve normalleşme sözcüklerinin birbirine mesafesini göstermesi bakımından 'tarihi'"

Kobani davası kararlarına tepki yağdı: "AKP ve normalleşme sözcüklerinin birbirine mesafesini göstermesi bakımından 'tarihi'"

Kobani davası kararlarına tepki yağdı: "AKP ve normalleşme sözcüklerinin birbirine mesafesini göstermesi bakımından 'tarihi'"

Kobani davası kararlarına tepki yağdı: "AKP ve normalleşme sözcüklerinin birbirine mesafesini göstermesi bakımından 'tarihi'"