Ankara 22. Ağır Ceza Mahkemesi, Kobani Davası’nın 83'üncü duruşmasında, kararını açıkladı. Mahkeme, Demirtaş'a 42 yıl, Yüksekdağ'a ise 30 yıl 3 ay hapis cezası verilmesine hükmetti. Karara sosyal medyadan tepki yağdı.
Kobani davası kararlarına tepki yağdı: "AKP ve normalleşme sözcüklerinin birbirine mesafesini göstermesi bakımından 'tarihi'"
Kobani davası kararlarına tepki yağdı: "AKP ve normalleşme sözcüklerinin birbirine mesafesini göstermesi bakımından 'tarihi'"
Kobani davası kararlarına tepki yağdı: "AKP ve normalleşme sözcüklerinin birbirine mesafesini göstermesi bakımından 'tarihi'"
Kobani davası kararlarına tepki yağdı: "AKP ve normalleşme sözcüklerinin birbirine mesafesini göstermesi bakımından 'tarihi'"
Kobani davası kararlarına tepki yağdı: "AKP ve normalleşme sözcüklerinin birbirine mesafesini göstermesi bakımından 'tarihi'"
Kobani davası kararlarına tepki yağdı: "AKP ve normalleşme sözcüklerinin birbirine mesafesini göstermesi bakımından 'tarihi'"
Kobani davası kararlarına tepki yağdı: "AKP ve normalleşme sözcüklerinin birbirine mesafesini göstermesi bakımından 'tarihi'"
Kobani davası kararlarına tepki yağdı: "AKP ve normalleşme sözcüklerinin birbirine mesafesini göstermesi bakımından 'tarihi'"
Kobani davası kararlarına tepki yağdı: "AKP ve normalleşme sözcüklerinin birbirine mesafesini göstermesi bakımından 'tarihi'"
Kobani davası kararlarına tepki yağdı: "AKP ve normalleşme sözcüklerinin birbirine mesafesini göstermesi bakımından 'tarihi'"
Kobani davası kararlarına tepki yağdı: "AKP ve normalleşme sözcüklerinin birbirine mesafesini göstermesi bakımından 'tarihi'"
Kobani davası kararlarına tepki yağdı: "AKP ve normalleşme sözcüklerinin birbirine mesafesini göstermesi bakımından 'tarihi'"
Kobani davası kararlarına tepki yağdı: "AKP ve normalleşme sözcüklerinin birbirine mesafesini göstermesi bakımından 'tarihi'"
Kobani davası kararlarına tepki yağdı: "AKP ve normalleşme sözcüklerinin birbirine mesafesini göstermesi bakımından 'tarihi'"
Kobani davası kararlarına tepki yağdı: "AKP ve normalleşme sözcüklerinin birbirine mesafesini göstermesi bakımından 'tarihi'"
Kobani davası kararlarına tepki yağdı: "AKP ve normalleşme sözcüklerinin birbirine mesafesini göstermesi bakımından 'tarihi'"
Kobani davası kararlarına tepki yağdı: "AKP ve normalleşme sözcüklerinin birbirine mesafesini göstermesi bakımından 'tarihi'"
Kobani davası kararlarına tepki yağdı: "AKP ve normalleşme sözcüklerinin birbirine mesafesini göstermesi bakımından 'tarihi'"
Kobani davası kararlarına tepki yağdı: "AKP ve normalleşme sözcüklerinin birbirine mesafesini göstermesi bakımından 'tarihi'"
Kobani davası kararlarına tepki yağdı: "AKP ve normalleşme sözcüklerinin birbirine mesafesini göstermesi bakımından 'tarihi'"
Kobani davası kararlarına tepki yağdı: "AKP ve normalleşme sözcüklerinin birbirine mesafesini göstermesi bakımından 'tarihi'"
Kobani davası kararlarına tepki yağdı: "AKP ve normalleşme sözcüklerinin birbirine mesafesini göstermesi bakımından 'tarihi'"
Kobani davası kararlarına tepki yağdı: "AKP ve normalleşme sözcüklerinin birbirine mesafesini göstermesi bakımından 'tarihi'"
Kobani davası kararlarına tepki yağdı: "AKP ve normalleşme sözcüklerinin birbirine mesafesini göstermesi bakımından 'tarihi'"
Kobani davası kararlarına tepki yağdı: "AKP ve normalleşme sözcüklerinin birbirine mesafesini göstermesi bakımından 'tarihi'"
Kobani davası kararlarına tepki yağdı: "AKP ve normalleşme sözcüklerinin birbirine mesafesini göstermesi bakımından 'tarihi'"